增壹阿含經
TĂNG NHẤT A-HÀM
T2n125
Hán dịch:
Tam tạng Cù-đàm Tăng-già-đề-bà, người Kế Tân, thời Đông Tấn
Việt dịch:
Thích Đức Thắng
Hiệu chú: Tuệ Sỹ
[
MỤC LỤC
]
11. PHẨM
BẤT ĐÃI
KINH SỐ 1
[566b06]
Nghe như vầy:
Một thời đức Phật ở trong vườn Cấp Cô Độc,
rừng cây Kỳ-đà, tại nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế tôn bảo các
Tỳ-kheo:
“Hãy diệt một pháp, Ta sẽ xác chứng các
ngươi thành A-na-hàm. Một pháp gì? Tham dục. Này các Tỳ-kheo,
hãy diệt tham dục, Ta sẽ các chứng các ngươi đắc A-na-hàm.”
Bấy giờ, Thế tôn liền nói kệ này:
Bị nhiễm vào tham dâm,
Chúng sanh rơi đường dữ;
Siêng tu bỏ tham dục,
Liền thành A-na-hàm.
Các Tỳ-kheo sau khi nghe những gì Phật dạy,
hoan hỷ phụng hành.
KINH SỐ 2
Nghe như vầy:
Một thời đức Phật ở trong vườn Cấp Cô Độc,
rừng cây Kỳ-đà, tại nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế tôn bảo các
Tỳ-kheo:
“Hãy diệt một pháp, Ta sẽ xác chứng các
ngươi thành A-na-hàm. Một pháp gì? Sân nhuế. Này, các Tỳ-kheo,
hãy diệt sân nhuế, Ta sẽ ác chứng các ngươi đắc A-na-hàm.”
Bấy giờ, Thế tôn liền nói kệ này:
Bị nhiễm vào sân nhuế,
Chúng sanh rơi đường dữ;
Siêng tu bỏ sân nhuế,
Liền thành A-na-hàm.
Các Tỳ-kheo sau khi nghe những gì Phật dạy,
hoan hỷ phụng hành.
KINH SỐ 3
Nghe như vầy:
Một thời đức Phật ở trong vườn Cấp Cô Độc,
rừng cây Kỳ-đà, tại nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế tôn bảo các
Tỳ-kheo:
“Hãy diệt một pháp, xa lìa một pháp, Ta sẽ
xác chứng các ngươi thành A-na-hàm. Một pháp gì? Ngu si. Cho nên,
này các Tỳ-kheo, hãy diệt ngu si, Ta sẽ xác chứng các ngươi đắc
A-na-hàm.”
Bấy giờ, Thế tôn liền nói kệ này:
Bị nhiễm vào ngu si,
Chúng sanh rơi đường dữ;
Siêng tu bỏ ngu si,
Liền thành A-na-hàm.
Các Tỳ-kheo sau khi nghe những gì Phật dạy,
hoan hỷ phụng hành.
KINH SỐ 4
[566c01]Nghe
như vầy:
Một thời đức Phật ở trong vườn Cấp Cô Độc,
rừng cây Kỳ-đà, tại nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế tôn bảo các
Tỳ-kheo:
“Hãy diệt một pháp, xa lìa một pháp, Ta sẽ
xác chứng các ngươi thành A-na-hàm. Một pháp gì? Xan tham. Cho
nên, này các Tỳ-kheo, hãy diệt xan tham, Ta sẽ xác chứng các
ngươi đắc A-na-hàm.”
Bấy giờ, Thế tôn liền nói kệ này:
Bị nhiễm vào xan tham,
Chúng sanh rơi đường dữ;
Siêng tu bỏ xan tham,
Liền thành A-na-hàm.
Các Tỳ-kheo sau khi nghe những gì Phật dạy,
hoan hỷ phụng hành.
KINH SỐ 5
Nghe như vầy:
Một thời đức Phật ở trong vườn Cấp Cô Độc,
rừng cây Kỳ-đà, tại nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế tôn bảo các
Tỳ-kheo:
“Ta ở trong chúng này, ban đầu không thấy
một pháp không thể hàng phục, khó có được thời cơ thích nghi,
chịu các báo khổ, như là tâm. Này các Tỳ-kheo, tâm này không
thể hàng phục, khó có được thời cơ thích nghi, chịu các báo
khổ. Cho nên, này các Tỳ-kheo, hãy phân biệt tâm, hãy tư duy tâm;
hãy khéo niệm tưởng các gốc rễ thiện. Như vậy, này các Tỳ-kheo, hãy
học điều này.”
Các Tỳ-kheo sau khi nghe những gì Phật dạy,
hoan hỷ phụng hành.
KINH SỐ 6
Nghe như vầy:
Một thời đức Phật ở trong vườn Cấp Cô Độc,
rừng cây Kỳ-đà, tại nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế tôn bảo các
Tỳ-kheo:
“Ta ở trong chúng này, ban đầu không thấy
một pháp dễ hàng phục, dễ́ có được thời cơ thích nghi, nhận các
báo thiện, như là tâm. Cho nên, này các Tỳ-kheo, hãy phân biệt
tâm, hãy tư duy tâm; hãy khéo niệm tưởng các gốc rễ thiện. Như vậy,
này các Tỳ-kheo, hãy học điều này.”
Các Tỳ-kheo sau khi nghe những gì Phật dạy,
hoan hỷ phụng hành.
KINH SỐ 7
Nghe như vầy:
Một thời đức Phật ở trong vườn Cấp Cô Độc,
rừng cây Kỳ-đà, tại nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế tôn bảo các
Tỳ-kheo:
“Ở trong chúng này, nếu có một người nào
nghĩ điều gì, Ta tất biết rõ. Sau đó người này ở trong chúng
không vì sự ăn uống mà nói lời hư dối. Nhưng vào một lúc khác,
Ta xem thấy người này sinh tâm đắm nhiễm, niệm tưởng tài vật, nên
ở trong đại chúng nói hư dối. Vì sao vậy? Này các Tỳ-kheo, sự
đắm nhiễm tài vật thật là khó bỏ, khiến người rơi vào trong
ba đường dữ, không đến được chỗ vô vi. Cho nên, này các Tỳ-kheo,
đã sinh tâm này rồi, thì hãy [567a01]
xả ly. Giả sử chưa sinh, chớ để khởi tâm nhiễm đắm tài vật. Như
vậy, này các Tỳ-kheo, hãy học điều này.”
Các Tỳ-kheo sau khi nghe những gì Phật dạy,
hoan hỷ phụng hành.
KINH SỐ 8
Nghe như vầy:
Một thời đức Phật ở trong vườn Cấp Cô Độc,
rừng cây Kỳ-đà, tại nước Xá-vệ. Bấy giờ, Thế tôn bảo các
Tỳ-kheo:
“Ở trong chúng này, có người tự nghĩ, thà
bị đoạn mạng chứ không nói dối ở trong chúng. Nhưng vào một
lúc khác, Ta xem thấy người này sinh tâm đắm nhiễm niệm tưởng
tài vật, nên ở trong đại chúng nói lời hư dối. Sở dĩ như vậy,
này các Tỳ-kheo, sự đắm nhiễm vào tài vật thật là khó bỏ,
khiến người rơi vào trong ba đường dữ, không đến được chỗ vô vi.
Cho nên, này các Tỳ-kheo, đã sinh tâm này rồi, thì hãy xả ly. Giả
sử chưa sinh, chớ để khởi tâm nhiễm đắm tài vật. Như vậy, này các
Tỳ-kheo, hãy học điều này.”
Các Tỳ-kheo sau khi nghe những gì Phật dạy,
hoan hỷ phụng hành.
KINH SỐ 9
Nghe như vầy:
Một thời đức Phật ở tại Ca-lan-đà trong Trúc
viên, tại thành La-duyệt-kỳ, cùng với năm trăm vị đại Tỳ-kheo.
Bấy giờ, Thế tôn bảo các Tỳ-kheo:
“Thế nào, các Tỳ-kheo, có ai thấy pháp
Đề-bà-đạt-đâu
thanh bạch không? Nhưng Đề-bà-đạt-đâu lại tạo ác sâu nặng, sẽ
trải qua một kiếp chịu tội, không thể chữa trị. Ở trong pháp
của Ta thì không thấy một mảy may điều lành nào để có thể ghi
ra. Vì vậy cho nên, nay Ta nói nguyên thủ các tội của
Đề-bà-đạt-đâu là không thể chữa trị được. Giống như có người
rơi vào hố phẩn sâu, thân thể chìm ngập, không có chỗ nào là
sạch. Có người muốn đến cứu mạng nó đặt lên chỗ sạch, nhìn
quanh hố phẩn và thân người kia, có chỗ nào sạch, để dùng tay
kéo vớt lên; nhưng nhìn kỹ không một chỗ nào sạch để mà nắm,
nên bỏ mà đi.
“Cũng vậy, này các Tỳ-kheo, Ta xem nơi kẻ ngu
si Đề-bà-đạt-đâu không thấy mảy may pháp thiệnnào đáng ghi nhớ, và sẽ trải
qua một kiếp chịu tội, không thể chữa trị. Sở dĩ như vậy, vì
Đề-bà-đạt-đâu chỉ có ngu si, chuyên đắm lợi dưỡng; sau khi tạo
tội ngũ nghịch, thân hoại mạng chung sẽ sinh vào đường dữ.
“Như vậy, này các Tỳ-kheo, sâu nặng về lợi
dưỡng khiến người không đến được nơi an ổn. Cho nên, này các
Tỳ-kheo, [567b01]
đã sinh tâm lợi dưỡng thì hãy lìa bỏ. Nếu nó chưa sinh thì chớ
để khởi tâm đắm nhiễm. Như vậy, này các Tỳ-kheo, hãy học điều
này.”
Các Tỳ-kheo sau khi nghe những gì Phật dạy,
hoan hỷ phụng hành.
KINH SỐ 10
Nghe như vầy:
Một thời đức Phật ở tại Ca-lan-đà trong Trúc
viên, thành La-duyệt-kỳ, cùng với năm trăm vị đại Tỳ-kheo.
Bấy giờ, có một Tỳ-kheo nghe Như Lai đã có
thọ ký về Điều-đạt,
là sẽ chịu tội một kiếp không thể chữa trị. Lúc ấy, Tỳ-kheo
kia đến chỗ Tôn giả A-nan, sau khi thăm hỏi xong, ngồi qua một
bên.
Bấy giờ, Tỳ-kheo kia hỏi A-nan rằng:
“Thế nào, Tôn giả A-nan, Như Lai đã quán sát
tận cùng căn nguyên của Đề-bà-đạt-đâu rồi, sau đó mới thọ ký là
sẽ chịu tội một kiếp không thể chữa liệu chăng? Có nguyên do để
có thể được thọ ký chăng?”
Lúc ấy, A-nan bảo:
“Những gì Như Lai nói ra không bao giờ hư
dối. Những gì được hành bởi thân, khẩu của Ngài không có đổi khác.
Như Lai đã chắc thật thọ ký Đề-bà-đạt-đâu sẽ chịu tội sâu nặng
trải qua một kiếp không thể chữa trị.”
Bấy giờ, Tôn giả A-nan rời chỗ ngồi đứng
dậy, đến chỗ Thế tôn, cúi đầu lễ sát chân, rồi đứng qua một
bên, bạch Thế tôn:
“Có một Tỳ-kheo đi đến chỗ con nói: ‘Thế
nào, Tôn giả A-nan, Như Lai đã quán sát tận cùng căn nguyên của
Đề-bà-đạt-đâu rồi, sau đó mới thọ ký là sẽ chịu tội một kiếp
không thể chữa liệu chăng? Có nguyên do để có thể được thọ ký
chăng?’ Nói xong những lời này rồi tự bỏ đi.”
Thế tôn bảo:
“Tỳ-kheo kia chắc là người xuất gia tu học
trễ muộn, hay mới đi đến trong pháp của Ta chưa bao lâu chăng?
Những gì Như Lai đã nói ra không bao giờ hư dối, sao lại ở trong
đó mà khởi lên do dự?”
Bấy giờ, Thế tôn bảo A-nan:
“Ngươi hãy đến đó, bảo Tỳ-kheo kia rằng:
‘Như Lai cho gọi Thầy.’”
A-nan đáp :
“Kính vâng, bạch Thế tôn.”
Sau khi vâng lời Thế tôn dạy, A-nan liền đến
chỗ Tỳ-kheo kia; đến rồi bảo Tỳ-kheo kia rằng:
“Như Lai cho gọi Thầy.”
Tỳ-kheo kia đáp:
“Xin vâng, Tôn giả.”
Bấy giờ, Tỳ-kheo kia sửa lại y phục, cùng
A-nan đến chỗ Thế tôn. Đến rồi, lễ sát chân Thế tôn, rồi ngồi
qua một bên.
Bấy giờ, Thế tôn bảo Tỳ-kheo kia:
“Này kẻ ngu kia, sao ngươi không tin những gì
Như Lai đã nói ra? Những gì Như Lai dạy là không hư vọng. Nay
Thầy muốn tìm hư vọng nơi Như Lai?”
Lúc ấy Tỳ-kheo kia [567c01]
bạch Thế tôn:
“Tỳ-kheo Đề-bà-đạt-đâu có thần lực lớn,
có oai thế lớn, vì sao Thế tôn lại thọ ký Thầy chịu sâu tội
nặng một kiếp?”
Phật bảo Tỳ-kheo:
“Hãy giữ gìn lời nói của ngươi, chớ để phải
lâu dài chịu khổ vô lượng.”
Bấy giờ, Thế tôn liền nói kệ này:
Trụ thiền, thần thông tục,
Rốt lại, không giải thoát;
Không tạo đường diết tận,
Lại trở vào địa ngục.
“Giả sử nếu Ta thấy Đề-bà-đạt-đâu tự thân
có chút ít pháp thiện nào, Ta không bao giờ thọ ký
Đề-bà-đạt-đâu kia phải chịu tội một kiếp không thể chữa trị.
Cho nên, này kẻ ngu kia, vì Ta không thấy Đề-bà-đạt-đâu có một
chút pháp thiện nào cho nên mới thọ ký Đề-bà-đạt-đâu kia chịu
tội một kiếp không thể chữa trị. Sở dĩ như vậy, vì
Đề-bà-đạt-đâu ngu si tham đắm vào lợi dưỡng, khởi tâm nhiễm
trước, tạo ác ngũ nghịch, thân hoại mạng chung sẽ đọa vào
trong địa ngục. Vì sao vậy? Vì tâm lợi dưỡng nặng thì sẽ làm
bại hoại gốc rễ thiện của con người, khiến con người không đến
được nơi an ổn.
“Cho nên, này các Tỳ-kheo, nếu có tâm lợi
dưỡng khởi lên thì hãy tìm cách diệt, nếu không có tâm thì
chớ khởi tưởng đắm vào. Như vậy, này các Tỳ-kheo, hãy học điều
này.”
Bấy giờ, Tỳ-kheo kia từ chỗ ngồi đứng dậy,
sửa lại y phục, lễ sát chân Thế tôn, bạch Thế tôn:
“Nay con tự hối lỗi, nguyện xin Thế tôn rủ
lòng tha thứ, vì ngu si nên con đã tạo hành bất thiện. Những gì
Như Lai đã nói ra không có hai lời, nhưng vì con ngu si nên khởi
tưởng do dự. Nguyện xin Thế tôn nhận sự hối lỗi của con, sửa
đổi cái đã qua, tu tập cái sẽ đến.”
Tác bạch cho đến ba lần như vậy.
Thế tôn bảo:
“Lành thay, Tỳ-kheo. Đã biết hối những điều
mình đã nghĩ. Ta tha thứ cho những bất cập của ngươi. Chớ đối
với Như Lai mà khởi tưởng do dự. Nay Ta nhận sợ hối lỗi của
ngươi, sau này chớ gây nữa.”
Cho đến ba bốn lần như vậy.
Bấy giờ, Thế tôn liền nói kệ này:
Dù có tạo tội nặng,
Hối lỗi, không tái phạm;
Người này hợp giới cấm,
Nhổ căn nguyên tội này.
Bấy giờ, Tỳ-kheo kia cùng bốn bộ chúng nghe
những gì Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.
Kệ tóm tắt:
Bốn loại A-na-hàm,
Hai tâm, và hai thực,
Bà-đạt hai khế kinh,
Người trí nên giác tri.
|