PL. 2527

TRANH CHĂN TRÂU

牧 牛

TỰ TỰ

 

Trước đây không lâu, khi HT. Từ Nhơn chùa Thọ Sơn c̣n tại thế, Ngài có gởi cho một một quyển MỤC NGƯU ĐỒ. Tôi rất lấy làm vui mừng, cảm kích ơn đức của Ḥa thượng đă có ḷng tưởng mến đối với tôi. Tôi liền mở đọc từ đầu tới cuối và đọc đi đọc lại rất là nhiều bận.

Quyển Mục Ngưu Đồ này do hội An Nam Phật Học Trung Việt tại Thừa Thiên trùng khắc để lưu hành và tàng bản.

Nguyên bản này là của Phổ Minh Thiền sư sáng tác và đề tụng. Ngài Chu Hoằng Đại sư đề tựa khi cho đúc lại các bản gỗ để ấn hành phổ biến.

Ngài Chu Hoằng Đại sư nói: “Không cần luận về Phổ Minh là người thế nào và tranh tụng có phải do tay của một người làm ra hay không. Chỉ luận về tranh th́ biểu tượng rất rơ ràng mà ư chỉ lại sâu sắc, tụng th́ lời gần mà ư lại xa. Như thế nó giúp ích rất nhiều cho những người tu học vậy.”

Tôi cảm thấy vô cùng sung sướng khi được nh́n qua mười bức tranh chăn trâu và mười bài thi tụng, biết rơ tiến tŕnh tu tập của người học đạo. Từ việc sai tâm bắt tâm, hàng phục cái tâm, an trụ cái tâm, cho đến chổ tâm cảnh đều vong, để rồi cuối cùng qui nạp về ngay pháp giới chân không vô tận. Đó là cái cảnh giới bản lai thanh tịnh của  bậc giác ngộ viên măn. Những nét biểu trưng qua tranh vẽ thật là tuyệt mỹ, khiến người xem chừng như chứng ngộ trong phút giây! Những lời diễn tả qua thi tụng thật là tuyệt diệu, khiến người đọc rung cảm nhẹ nhàng như bay bổng. Đây quả một áng đồ tụng kiệt xuất xưa nay vậy.

Do cảm nghĩ này nên tôi đă nhiều lần muốn dịch thành Việt ngữ để giúp ích phần nào cho kẻ học đạo nay mai. Gần đây tôi lại được đọc quyển TRANH CHĂN TRÂU của Trúc Thiên với phần phụ lục của Tuệ Sỹ. Trong đó lại có mười bài đề xướng của Quách Am Ḥa thượng, mười bài họa tụng của Cự Triệt Thiền sư. Cả hai đều đúng với khuynh hướng Thiền tông. Lại cũng có mười bài đề xướng của Phổ Minh Thiền sư đúng về khuynh hướng đại thừa. Thiền tông hay Đại thừa tuy qua mười chặn chăn trâu có thay đổi chút ít về quan niệm, tiệm giáo đốn giáo có khác nhau về thứ bậc, nhưng chung qui cũng là đại đồng nhau cả.

Riêng về bản của Phổ Minh Thiền sư lại có nhiều tựa. Tựa của Phật tử Hồ Văn Hoán, của Chu Hoằng Đại sư, của Độ Lịch đạo nhân và của Như Niệm Không cư sỹ.

Cư sỹ Như Niệm Không nói: “Tôi t́m thấy trên mười bài họa tụng của chư phương, vui mừng không thể tả, bắt chước cũng họa theo và đem các tranh cùng các bài họa tụng hiệp lại thành một quyển để lưu thông.”

Đây lại là một động cơ nữa, khiến tôi mạnh dạn dịch toàn bộ ba mươi bài của Quách Am, của Cự Triệt và của Phổ Minh. Đồng thời cũng thử bắt chước phỏng tác mười bài tứ tuyệt và cũng tự dịch ra luôn, rồi cũng hiệp thành một quyển để lưu thông.

Tôi dịch của mỗi Ngài mười bài tứ tuyệt xong, lại muốn liên vận thành một bài lục bát bốn mươi câu, mục đích là để cho những ai muốn tham học được vào ḷng một cách nhanh chóng dễ dàng. Đó là ư riêng của tôi vậy.

Rất mong chư phương thức giả từ bi chỉ giáo, hầu đem lại lợi ích phần nhỏ trong kho tàng văn hóa Phật giáo của chúng ta.

                                            Trân trọng.

 

                     Tổ đ́nh Thập Tháp, cuối Thu năm Giáp tư

                                  Tỳ-kheo Thích Kế Châu

                                        kính viết lời tựa.

 

Tranh chan trau