TẬP SAN NGHIÊN CỨU PHẬT
HỌC PHÁP LUÂN
Số đặc biệt KÍNH MỪNG PHẬT ĐẢN PL. 255
[MỤC LỤC]
nhà thơ
pierre
emmanuel
Trong mỗi số tập san
Pháp Luân, chúng tôi sẽ cố gắng trình bày và giới thiệu một thi sĩ, Việt
Nam hoặc ngoại quốc, cho độc giả suy tưởng những bài thơ nổi tiếng của
thi ca nhân loại. Tập san lần này mở đầu với thi sĩ Pierre Emmanuel, một
trong những thi sĩ nổi danh nhất của thi ca Pháp ở thời cận đại. Sinh
năm 1916, tại vùng Basses Pyrénées, từ năm ba tuổi đến sáu tuổi bị cha
mẹ bỏ hoang, lưu lạc ở Mỹ quốc, say mê triết học và toán học, sống qua
thời đại chiến thứ hai, tham gia kháng chiến Pháp, chứng kiến nỗi điêu
linh tang tóc của Hiroshima bằng nước mắt và máu.
Bài thơ dưới đây mở ra
ba câu hỏi tang thương:
1. Một
bậc thánh cân nặng như thế nào?
2. Tại
sao vĩnh cửu lại màu xanh lá cây?
3. Tại
sao đêm tối nằm gọn trong một giọt nước mắt đơn độc?
Ba câu hỏi trên là ba
câu hỏi quan trọng thi sĩ đưa ra trước nỗi tang tóc điêu tàn của thời
đại; đó là ba câu hỏi của thi ca mở ra để song thoại với Triết lý và Tư
tưởng.
Ba câu hỏi trên cân nặng
như thi thể của tất cả những người đã chết tại mảnh đất Việt Nam này từ
hai mươi lăm năm
nay.
SEULS
COMPRENNENT LES FOUS
Une once d’amour dans le sang
Un grain de vérité dans l’Âme
Ce qu’il faut de mil au moineau
Pour survivre un jour de décembre
Crois-tu que pèsent davantage
Les plus grands saints?
Pourquoi verte,
l’éternité?
O douloureuse, O ineffable
Fougère encore replié…
Qui n’a senti en lui crier
Les premières feuilles des arbres
Ne sait rien de l’éternité.
O nuit
Tu es la saveur du pain sur ma langue
Tu es la fraicheur de l’oubli sur mon
corps
Tu es la source jamais tarie de mon
silence
Et chaque soir l’aurore de ma mort.
A quoi bon te chanter
A quoi bon te prier
Puisqu’une seule larme
Te contient toute
O nuit
Pierre Emmanuel
CHỈ NHỮNG NGƯỜI ĐIÊN MỚI HIỂU ĐƯỢC
Một chút tình thương trong máu
Một hạt chân lý trong hồn
Cũng như một chút hạt kê cho chim sẻ
Để sống trườn qua một ngày đông lạnh
Người có nghĩ rằng
Những bậc thánh cao siêu nhất lại cân
nặng hơn?
Tại sao vĩnh cửu lại màu
xanh lá cây?
Ôi đau đớn không lời
Cành dương xỉ còn khép lại…
Kẻ nào chưa cảm thấy trong lòng mình ru
khẽ lên những chiếc lá đầu mùa
Thì không bao giờ biết được vĩnh cửu.
Ôi đêm tối
Mi là hương vị bánh mì trên lưỡi ta
Mi là cơn mát rượi hồn của quên lãng
trên hình hài ta
Mi là dòng suối không hề cạn chảy về
niềm im lặng của ta
Vào mỗi buổi chiều là rạng đông của nỗi
chết trong ta.
Ca hát mi làm gì
Cầu nguyện mi làm gì
Bởi vì chỉ một giọt nước mắt cô liêu
Cũng chứa đọng mi trọn vẹn
Ôi đêm tối
Nguyên Tánh dịch
|